Murtimati

মূর্তিমতী  
সায়ন ঘোষ  
  
শ্রীধাম বনানি মাঝে শ্রীময়ি, শ্রী সাজি,  
আলোক উৎপলা সৃজা, সৃষ্টি স্রিঞ্জলি;  
চন্দন ধবলা দেবী নির্মলা স্রিঞ্জনে,  
বসিয়া হংস পরে গীতনে বাদনে।  
নব শুভ ফুলদল শোভে তব পদে,  
গীতের বিতান যেন কল্ললিয়া উঠে,  
মুহুর্মুহু দেয় অঞ্জলি, হাস্যলহরি  
করি বারেবার,আজি মাতিল পবন  
দিগপাল সনে,উর ময়ূর আসনে  
মাতঃ, হরিষে, নবানন্দে, চন্দ্রপলা!  
বীণা বাদনে ঝংকৃত, শিহরিত।  
চন্দ্রবিম্বী ভাতি ললিত ললনা,  
বিদ্যাদায়িনি বিণাবাদিনী গুণাধরী,  
সত্য, সত্ত্ব, শ্বেত, শ্রীনী বন্দে সরস্বতী।

English Translation
Murtimati (The Embodied One)
By Sayan Ghosh

Amidst the sacred groves, O radiant divine,
Adorned in splendor, a celestial sign.
Like blooming lotuses of golden light,
You sit on a swan, in melodies bright.

At your feet, fresh blossoms lay,
Music’s waves rise in joyous play.
Echoing chants in endless streams,
The wind rejoices, in laughter it gleams.

Guardians of realms in blissful trance,
Peacocks dance in divine expanse.
O Mother, O Moonbeam fair,
Bathed in joy beyond compare.

Veena resounds in trembling tune,
A silver glow beneath the moon.
O wisdom-giver, melody’s queen,
Virtuous, pure, serene, supreme!
We bow to thee, O Saraswati!


Hindi Translation
मूर्तिमती
सायन घोष

श्रीवन के बीच, हे दिव्य उजास,
श्री की आभा, अद्भुत प्रकाश।
स्वर्ण कमल से सुशोभित चरण,
हंस पे विराजित, मधुर स्वरण।

तेरे पथ में पुष्प खिले,
संगीत की तरंगें झूमें मिलके।
गूंज उठे अनहद ध्वनि,
पवन भी हंस कर करे वंदन।

दिग्पाल खड़े, हर्षित मन,
मयूर नाचे, गगन मधुबन।
माँ, चंद्र किरण-सी कोमल, प्यारी,
आनंद की घटा तू, सुखकारी।

वीणा झंकारे मधुरिम तान,
चमके चंद्रिमा, मंद सुगंध।
ज्ञानदायिनी, स्वर की रानी,
श्वेत, सत्व, सत्य, कल्याणी।
सरस्वती माँ, तुझे वंदन!