ভারতী
সায়ন ঘোষ
নিভৃতে অন্তরালে তোমারে ভারতী,
পুজিরে আপন জ্ঞান গুণ রুপী ফুলে;
তোমার আশীষ বাণী অমরে অঝরে.
প্রতিদিন যাহে আসে, যেন গো সুধীরে।
সায়ন ঘোষ
নিভৃতে অন্তরালে তোমারে ভারতী,
পুজিরে আপন জ্ঞান গুণ রুপী ফুলে;
তোমার আশীষ বাণী অমরে অঝরে.
প্রতিদিন যাহে আসে, যেন গো সুধীরে।
যে জন একাকী ভূমে, দুষিছে আপনে
বারে বারে। নেত্রনীরে ধুহিছে শরীরে।
তোমার আশীষ লভি সে আশার লোভে,
জয়ে বাকশক্তি, তব আশীষের তাপে।
তোমা বিনা কে উঠিবে যশের দেউলে!
নিয়ত স্বরূপ তুমি সেথা শৃঙ্গ শিরে,
তোমার সাধনে কত সাধনার প্রাণে,
উর্মিছে জীবন ফেনী, যেন পারাবারে।
বাদিনীরে যে লভিছে সেই জনে জানে,
কি কঠোর তপ সে সাধনে ভজনে,
যে মূর্খ কালিদাস তোমার আশ্রয়ে,
আসীন আজও বর, মহাকবি পদে।
যে জনে দলিছে যারে, আজও ক্ষীণ পদে,
তোমার অভয় বাণী সেই দলিতারে,
করিয়া দেয় রে স্হান যশ-শৃঙ্গ শিরে,
তুমি বিনা কে লভে রে যশের মন্দিরে!
হে ভারতী, বাগদেবী তব মায়াজালে,
মিথ্যা মাতিছে কত তুচ্ছ অহংকারে,
পতনের তরে শীঘ্র বাড়ায়েছে বাহু,
মিথ্যা গৌরবে আর মিথ্যা মায়া তরে।
বলিয়ান আজ যে অতি খ্যাতি যশে,
কিবা নিশ্চয় তার সে প্রতিষ্ঠা রবে,
ক্ষুদ্র অহংকারে আজি যেই জন মাতে,
কাল সেই মহীরুহ ভূমিতে পড়িবে।
মিছে গৌরব হেথা মিছে অহংকার
অর্পণ করেছে যেই, চরণ কমলে
তব। সেই রবে শুধু, মৃত্যু উত্তরে।
বাকি সব কলরবে সুবিলীন হবে।
হে ভারতী, তাই এবে প্রার্থনা তোমে,
অনুকুল, প্রতিকুল বাকশক্তি যত,
ধ্রুব কিবা অধ্রুব আহত, নিহত
নাদ কিবা গীত যত তোমার অধীনে।
অ-আ কারী স্বরবর্ণ, ক-খ আদি ধ্বনি,
ঋক-সাম সুক্ত বা যজুঃ বেদী তথা,
মহাপ্রাণ, স্বল্পপ্রাণ, আ-কার, ই-কারী,
ঐং-বীজ পুটিতা, বীণা বাকবাদিনী।
যে জন তোমারে পূজে, পূজে সে সুন্দরে
তোমার নামেতে; সৃষ্টি মাত্র সুন্দর,
জ্ঞান, বিদ্যা পরিবৃত করুক তাহারে,
সত্ব, সত্য, শ্বেত সদা রহে রে অন্তরে।
শুধু আজি এ মিনতি করি গো ভারতী,
রেখো মোরে সৃষ্টির শৃঙ্গ সিংহাসনে,
সবই দিও, না দিও গো শুধু অহংকার,
বিলীন করিও মাতঃ তব পদতলে।
(english translation)
Bharati
Sayan Ghosh
Sayan Ghosh
In the hush of solitude, O Bharati divine,
I weave my worship in wisdom’s shrine.
With garlands of knowledge and blossoms bright,
I offer my soul in your sacred light.
Your blessings descend, an eternal stream,
Flowing unstirred in a golden dream.
Each dawn they come, serene, profound,
A celestial hymn in silence crowned.
The weary wanderer, lost and lone,
Drowns in sorrow, his spirit stone.
Yet with your grace, his voice takes flight,
A beacon born in word’s pure might.
Without you, who shall ascend so high,
To the towering halls where glories lie?
Forever you stand on fame’s proud crest,
Eternal light upon the blessed.
Through prayer and toil, in hearts austere,
Life swells like waves in oceans clear.
Only they who seek shall know,
The fires through which wisdom must flow.
Kalidasa, scorned and frail,
Found solace deep within your veil.
From mockery’s shade, he rose in flame,
Immortal now, a poet’s name.
The trampled souls, shunned and weak,
Find strength in the words that you speak.
Your touch exalts, your hand revives,
Their names in time’s great temple thrive.
O Bharati, in your enchanted sphere,
The vain are lost in pride severe.
Blinded by empty, hollow delight,
They stretch their hands toward endless night.
The mighty now, whose names resound,
Shall crumble soon, unmarked, unfound.
For pride is frail, its roots unwise,
What stands is truth, where wisdom lies.
All else shall fade in fleeting breath,
Dissolving in time’s silent death.
But those who bow before your grace,
Shall find their name in time’s embrace.
O Bharati, hear my plea,
Let your voice forever be.
Harsh or gentle, firm or free,
Let every word belong to thee.
From Vedic chants to whispers low,
From hymns of fire to winds that blow,
From veena’s strings to letters bright,
Let knowledge echo in your light.
For one who prays in truth alone,
Sees beauty in the world unknown.
Let wisdom clothe them, pure and wide,
With truth and virtue as their guide.
Only this, I humbly plead,
O Bharati, grant my need.
Give me all, or none at all,
But let my pride in ashes fall.
Note: Sayan Ghosh is a devoted believer and worshipper of Goddess Saraswati. He wrote this poem in 2020 as a heartfelt tribute to her divine grace and wisdom. Bharati is just another name of goddess Saraswati.