Basanta



বসন্ত
সায়ন ঘোষ

হে বসন্ত,

তোমার প্রতি প্রভাতে, জীবনের প্রতিটি অধ্যায়,
উর্মিছে শান্তিধারা, চারিদিক বহে মৃদু বায়।।

চম্পক চামেলী কলি, আরও শত শত পুষ্পরাশি।
পলাশ প্রান্তর কিবা, কুহু কেকা উঠিছে উল্লাসি।।

তোমার হৃদয় রাগে, পরজের প্রথম রাগিণী।
হিন্দোল উদ্ভাসি উঠে, নবীনের এ দৈববাণী।।

যেথায় যুগল যত, তোমার পরশে লহে প্রাণ।
মৃতপ্রায় প্রেম যত, নবরূপে করে অবস্থান।।

প্রথম যৌবনে যারা, যৌবনেরে আস্বাদন করি।
উল্লাস আস্ফালনে, বারে বারে হাস্যলহরী।।

নারী ও পুরুষ যেথা, সংসারের অলিখ বিধানে।
যেরূপ মিলিছে সবে, সেরুপে জগতের প্রাণে।।

পুরুষ পুরুষে মিলে, নারী নারী মিলে যদি হেথা।
প্রেম যদি হয় জয়ী, নারী পুরুষের ভেদ বৃথা।।

যেথা যত ভগ্ন হৃদয়, তোমার পরশে লহে প্রাণ।
অবিশ্বাস আছে যত, গ্লানি, ঘৃণা যদি রে অম্লান ।।

অসীম আকাশে আজি, আবিরের রামধনু ভাসে।
উজ্জ্বল অর্কজ্যোতি, লুপ্তপ্রায় সে বর্ণ পাশে।।

স্তব্ধ বাতবাকাশ, কুহু স্বরে মদিরা মুখর।
তোমার স্নিগ্ধ ভুজে, প্রশান্তির বসতি অমর।।


(english translation)

Spring
Sayan Ghosh

O Spring,

With each golden dawn, in every fleeting chapter of life,
A tranquil stream unfurls, while the zephyrs whisper lullabies to the earth.

Champak and Chameli bloom in quiet splendor,
As countless blossoms weave a fragrant dream.
The Palash fields burn in crimson ecstasy,
While cuckoos and peacocks sing their rhapsody of joy.

Within your heartstrings resonates the first strain of Raga Paraj,
And Hindol awakens, heralding a divine hymn of renewal.

Where lovers linger, your touch breathes life anew,
Even love, withered and weary, rises in radiant rebirth.

Those who taste youth for the first time savor its nectar,
Their laughter spills like untamed waves upon the shores of elation.

Man and woman unite in the unseen decree of existence,
As life itself pulses in harmony with their embrace.

But if man loves man, if woman finds solace in woman,
If love alone prevails—what worth then, these earthly divides?

Where shattered hearts lay in silence, your touch rekindles their song,
Doubt and disdain dissolve, leaving no trace of sorrow behind.

Tonight, across the boundless heavens, an Abir-drenched rainbow glides,
As the sun’s golden brush revives the colors lost to time.

The winds hush their restless sighs, while the cuckoo’s song drips with rapture,
In your gentle embrace, peace finds its immortal home.